參與二十大報告德文版翻譯潤色的德文語言專家孟維娜曾參與兩會政府工作報告,、《習近平談治國理政》等重要文件書籍的翻譯工作,。第一次參與黨代會報告的對外翻譯,,令孟維娜緊張又興奮,,在她看來,,二十大報告富有生命力,,希望透過報告的對外翻譯,,讓世界看到一個更加全面的中國形象,。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:報告中有一個表述深深地留在我腦海中,,是四個簡潔的中文字,,守正創(chuàng)新。它和我在中國十多年的所見所感是一致的,,一方面守住中國的傳統(tǒng)與文化根脈,,另一方面又敢于去創(chuàng)新。
過去十多年生活在中國的孟維娜,,見證了中國的發(fā)展,,也切身感受了中國速度,從移動支付到互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),,各個領(lǐng)域都迸發(fā)出強大的創(chuàng)新力,。在她看來,中國式現(xiàn)代化的概念融合了理論創(chuàng)新和基層實踐的智慧,,有著深刻,、豐富的內(nèi)涵。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:中國善于做長期的規(guī)劃,,其制度也讓保持政策的延續(xù)性成為可能,。發(fā)展中國家在現(xiàn)代化過程中,或?qū)ふ疫m合自身發(fā)展道路的過程中,,相對于西方的現(xiàn)代化模式,,中國式現(xiàn)代化可以作為一個新的選擇。某種程度上,,中國式現(xiàn)代化給我的祖國德國也帶來了機遇,,比如在創(chuàng)新合作方面,這也是在二十大報告中重點強調(diào)的,。
孟維娜說,,外界對中國的發(fā)展仍存在一些誤解,透過二十大報告,,中國也在對外展現(xiàn)更加全面的大國形象,。
二十大報告德文語言專家 孟維娜:從二十大報告中可以看出,一方面,中國愈發(fā)展現(xiàn)出大國的自信,;另一方面,,中國強調(diào)和平發(fā)展與和諧共處。中國提出的“人類命運共同體”理念和“一帶一路”倡議等方案,,對國際社會來說是一種共同的財富,。
關(guān)于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護丨 服務(wù)協(xié)議丨 廣告服務(wù)
中國西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),,禁止建立鏡像
制作單位:中國西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號丨郵政編碼:850000
備案號:藏ICP備09000733號丨公安備案:54010202000003號 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號丨 新聞許可證54120170001號丨網(wǎng)絡(luò)視聽許可證2610590號