本網(wǎng)訊(記者 王惠芳 劉金鵬) 8月27日,,《習近平談治國理政》藏文版推介會在西藏自治區(qū)黨委宣傳部(區(qū)政府新聞辦)舉行,。
記者從推介會上獲悉,,《習近平談治國理政》少數(shù)民族文字版的翻譯出版,,是改革開放以來最重大的一次少數(shù)民族語文翻譯出版活動,。包括藏文版在內(nèi)的《習近平談治國理政》5種少數(shù)民族文版由國務(wù)院新聞辦公室會同國家民族事務(wù)委員會,,組織中國民族語文翻譯局,、民族出版社翻譯出版。
民族出版社副社長才讓加介紹說,,《習近平談治國理政》藏文版翻譯過程中,,由藏族三大方言區(qū)的專家共同組成翻譯團隊,以藏文書面語為基礎(chǔ),,以民族語文翻譯局,、西藏自治區(qū)語委等機構(gòu)厘定發(fā)布的權(quán)威藏文新詞術(shù)語為標準,在確保譯文準確的同時,,兼顧各方言區(qū)讀者,,做到通俗易懂,。才讓加說,該書的翻譯出版體現(xiàn)了領(lǐng)袖著作民族語文翻譯出版的最高水準,,創(chuàng)造了領(lǐng)袖著作及重要文獻翻譯出版的新模式,,同時充分表現(xiàn)了翻譯、出版工作者的政治責任感,。
西藏自治區(qū)黨委宣傳部副巡視員晉美多吉認為,,在喜迎西藏自治區(qū)成立50周年大慶之際,舉行《習近平談治國理政》藏文版推介會,,充分體現(xiàn)了中央對西藏工作的高度重視,,對藏族干部群眾特殊關(guān)懷,是西藏近年來民族出版工作史上的一件大事,、喜事,。
晉美多吉談到,《習近平談治國理政》書中很多都是接地氣的話,,比如總書記用“鞋子合不合腳,,只有穿鞋的人自己才知道”來說明,一個國家的發(fā)展道路合不合適,,只有這個國家的人民最有發(fā)言權(quán);用“人生的扣子從一開始要扣好”來形容價值觀要在青年時期就養(yǎng)成,;用講故事,、舉實例、擺事實的方式來凝聚共識等等,,讀者能深切感受到總書記通俗易懂的語言背后講述的大道理,,引經(jīng)據(jù)典的背后蘊含的大戰(zhàn)略、大智慧,。
晉美多吉指出,,《習近平談治國理政》藏文版的出版不僅可以幫助西藏廣大干部群眾更及時準確地學習理解黨中央的治國理念和執(zhí)政方略,切實運用習近平總書記系列重要講話精神武裝頭腦,、指導實踐,、推動工作,同時,,也可以讓廣大干部群眾進一步領(lǐng)略中央領(lǐng)導人睿智風趣,、謙和友善的人格魅力,從而不斷增強各族群眾的祖國認同,、中華民族認同,、中華文化認同、中國特色社會主義道路認同,,自覺維護國家最高利益,,自覺維護民族團結(jié),。
關(guān)于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護丨 服務(wù)協(xié)議丨 廣告服務(wù)
中國西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),,禁止建立鏡像
制作單位:中國西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號丨郵政編碼:850000
備案號:藏ICP備09000733號丨公安備案:54010202000003號 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號丨 新聞許可證54120170001號丨網(wǎng)絡(luò)視聽許可證2610590號