商報訊(記者 趙越)1月27日,自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢叢書首發(fā)儀式在拉薩舉行,。據(jù)悉,,這套收錄了已故《格薩爾》說唱家桑珠藏文說唱本中33(冊)史詩故事的系列叢書,,是目前全球最完整《格薩爾》個體說唱藝人說唱本藏譯漢版本系列叢書。
《格薩爾》是中華文化中閃耀著熠熠光彩的魅力瑰寶,,它千百年來以高度的人民性和強大的藝術生命力在民間廣泛流傳,,它曾被稱為“震撼人心的偉大史詩”,被聯(lián)合國教科文組織列入《人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》,,是西藏優(yōu)秀傳統(tǒng)文化當之無愧的代表,。
為貫徹落實關于傳承弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要指示精神,不斷促進各民族文化交流交融,、切實鑄牢中華民族共同體意識,,2013年12月,由西藏社科院民族研究所主持,、承擔的自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項目正式啟動,。
項目啟動之初,西藏社科院民族研究所組織北京,、青海,、西藏的專家統(tǒng)一翻譯的名詞術語,制定翻譯細則及項目流程,,編印相關工具書,。此外,該所還從全國范圍物色,、組織翻譯編校人員,,組成精干翻譯團隊,根據(jù)初譯,、譯校,、編校和審改等流程予以合理安排。參與項目的人員大多是各科研院校的中青年骨干力量,,完成翻譯任務大多集中在寒暑假,、周末、8小時之外的業(yè)余時間,。為了保質(zhì)保量完成任務,,他們有的帶病堅持工作,有的不得不放棄照顧老人和小孩,,克服了種種令人難以想象的困難,。
最終,在區(qū)內(nèi)外專家學者的共同努力下,,歷經(jīng)八年時間的精雕細琢,,自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項目順利結(jié)項,圓滿完成了33冊書的翻譯任務,,并正式出版發(fā)行,,使我區(qū)在《格薩爾》的搶救,、整理和漢譯上走在了全國前列,既為西藏文化事業(yè)增了光,,更為中華文化添了彩,。
“《格薩爾》藏譯漢叢書的誕生正逢其時,是時代發(fā)展的需要,,是經(jīng)濟繁榮的需要,,也是文化邁進的必然。它產(chǎn)生于黨領導人民推動文化大發(fā)展大繁榮的偉大時代,,是廣大文化工作者繼承,、弘揚和保護優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,堅持去粗取精,、推陳出新的結(jié)果,,是黨領導人民在實踐中進行文化創(chuàng)造、努力實現(xiàn)民族優(yōu)秀文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展的智慧結(jié)晶,?!蔽鞑厣缈圃狐h組書記、副院長,、西藏社科聯(lián)副主席陳凡說,。
關于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護丨 服務協(xié)議丨 廣告服務
中國西藏新聞網(wǎng)版權所有,未經(jīng)協(xié)議授權,,禁止建立鏡像
制作單位:中國西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號丨郵政編碼:850000
備案號:藏ICP備09000733號丨公安備案:54010202000003號 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號丨 新聞許可證54120170001號丨網(wǎng)絡視聽許可證2610590號