前天本報(bào)報(bào)道一中學(xué)生指正“戴爾英語(yǔ)”教材中出現(xiàn)的中式英語(yǔ),,“Nothing seek,,nothing find”,,并引用專(zhuān)家的話(huà)認(rèn)為該句有語(yǔ)態(tài)上的錯(cuò)誤,,是“Nopain,no gain”的中國(guó)式翻版等,。戴爾英語(yǔ)學(xué)校有關(guān)負(fù)責(zé)人今天解釋說(shuō),,這句話(huà)并非戴爾杜撰,,更不是某些專(zhuān)家所說(shuō)的“中式英語(yǔ)”,,而是地地道道,、原汁原味的美國(guó)諺語(yǔ)。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)研究專(zhuān)家楊未然老師告訴記者,,作為一句約定俗成的諺語(yǔ),,“Nothing seek,nothing find”這句話(huà)正是出自美國(guó)作家H?Black之口,,也出自《牛津英語(yǔ)諺語(yǔ)詞典》([英]JohnSimpson,[英]Jennifer Speake[著]),,上??茖W(xué)技術(shù)出版社《英語(yǔ)經(jīng)典諺語(yǔ)》(英漢對(duì)照)等多本習(xí)慣用語(yǔ)的書(shū),誠(chéng)然這句話(huà)也可以表示成“Nothing to seek nothing to find”,,或“Ifyouseek nothing,,you will find nothing”。
楊老師說(shuō)這位中學(xué)生勇于質(zhì)疑的精神是值得欽佩的,,“盡信書(shū),,不如無(wú)書(shū)”,。帶著懷疑讀書(shū),從中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤或者發(fā)現(xiàn)自己學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤對(duì)自己都是一個(gè)巨大的提高,,一定能比別人有更多的收獲,。但學(xué)習(xí)語(yǔ)言不都簡(jiǎn)單地用語(yǔ)法來(lái)套,就如同按圖索驥,,就等于寧信度勿信足,。要活學(xué)活用,理解文化背景,,語(yǔ)言才能鮮活起來(lái),。語(yǔ)法只是從語(yǔ)言中總結(jié)出來(lái)的一般性規(guī)律,但是并不是所有的語(yǔ)言都有規(guī)律可循,。事實(shí)上,,語(yǔ)法不能解釋所有的語(yǔ)言現(xiàn)象,不能解釋的部分就是我們通常講的習(xí)慣用法,,諺語(yǔ)也是習(xí)慣用法的一種,。中國(guó)語(yǔ)文課本中也經(jīng)常出現(xiàn)“曬太陽(yáng)”、“打醬油”,、“擠公共汽車(chē)”之類(lèi)的語(yǔ)言,,也難以用語(yǔ)法來(lái)解釋。
楊老師說(shuō),,戴爾國(guó)際英語(yǔ)作為中國(guó)實(shí)用主義英語(yǔ)教育的開(kāi)創(chuàng)者,,旗下?lián)碛幸话俣辔谎髮?zhuān)家為其英語(yǔ)品質(zhì)保駕護(hù)航,而真正的中式英語(yǔ)制造者往往是我們的少數(shù)“語(yǔ)法專(zhuān)家”,,用他們的“專(zhuān)業(yè)技能”制造著英美人一生都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的“正確的”中式英語(yǔ),。上中學(xué)時(shí)剛學(xué)英語(yǔ)的第一句話(huà)就是:Thisis a desk,這個(gè)句子非常符合語(yǔ)法規(guī)則,,遺憾的是這個(gè)句子我們一輩子都沒(méi)有在生活中使用過(guò),。活著的語(yǔ)言才有價(jià)值,。
關(guān)于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團(tuán)招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護(hù)丨 服務(wù)協(xié)議丨 廣告服務(wù)
中國(guó)西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止建立鏡像
制作單位:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號(hào)丨郵政編碼:850000
備案號(hào):藏ICP備09000733號(hào)丨公安備案:54010202000003號(hào) 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號(hào)丨 新聞許可證54120170001號(hào)丨網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)許可證2610590號(hào)