日本丰满人妻videosHD_中文字幕在线观看无码超清_办公室丝袜激情无码播放_国产一国产a一级毛片_日韩欧美不卡一区二区_日韩欧美一区二区三区久久_婷婷基地五月WWW_欧美大片aaaaa免费观看_亚洲精品一区二区无码黄漫_中文字幕一区二区三区久久,免费A片在线观看,国产成人精品白浆久久69日韩精品无码久久一区二区三 ,好看的午夜成人网站

新聞熱線 0891-6325020

數(shù)字報(bào)系

移動(dòng)端
您當(dāng)前的位置:西藏新聞網(wǎng) > 雪域時(shí)評 > 社會(huì)焦點(diǎn)

關(guān)于藏文網(wǎng)絡(luò)編輯工作的幾點(diǎn)看法

2015年02月01日 03:35    來源:中國西藏新聞網(wǎng)    記者 尼瑪曲珍
分享到:    

    (一)網(wǎng)絡(luò)為什么能成為受眾首選的媒介?作為幕后編輯我們的工作是什么?

    信息高速發(fā)達(dá)的今天傳播媒介也發(fā)展到了如日中天的階段,,除了報(bào)紙,、廣播、雜志,、電視等傳統(tǒng)傳播媒介外,新型網(wǎng)絡(luò)傳播媒介異軍突起。它以其時(shí)效性強(qiáng),、信息量大、傳播方式的多樣性,、網(wǎng)絡(luò)傳播的開放性,、傳播者自身的廣泛性贏得了眾人的青睞。網(wǎng)絡(luò)使地球成了名符其實(shí)的地球村,,信息成了大眾共享的資源,。作為一個(gè)新型媒介它彌補(bǔ)了傳統(tǒng)媒介的單一缺陷處,可以說它是一個(gè)充分自由活動(dòng)的平臺(tái)不受時(shí)間段的約束,,隨時(shí)隨地傳播最新時(shí)訊依據(jù)事態(tài)的發(fā)展及時(shí)更新信息,。它讓傳播著與受眾間從過去的被動(dòng)式接受轉(zhuǎn)為了主動(dòng)自愿性接受。而且也可以讓受眾成為傳播者與網(wǎng)絡(luò)共享他們的信息,??梢哉f它的特點(diǎn)讓受眾的角色、受眾的重要性,、選擇信息價(jià)值的標(biāo)準(zhǔn)擺到了更加突出顯眼的位置,。因此網(wǎng)絡(luò)所具備的潛力和特性更加適合現(xiàn)代人的生活節(jié)奏和求知欲,這就是它不同于傳統(tǒng)傳播媒介的優(yōu)勢所在,。而推動(dòng)這項(xiàng)工作的幕后文字工作者他們的日常工作是什么呢,?藏文網(wǎng)絡(luò)編輯與中文有什么不一樣嗎?其實(shí)兩者無異處只是在語言表達(dá)上不同而已。日常網(wǎng)絡(luò)編輯工作的主要內(nèi)容除了從報(bào)紙獲取信息外,還要從搜索引擎中尋找發(fā)現(xiàn)新的信息源,。依據(jù)受眾的需要將文章內(nèi)容整合,、編輯、分類、積累,、不斷在原有基礎(chǔ)之上更新,。編輯人員除了轉(zhuǎn)載以外更需要自己不斷地創(chuàng)作和挖掘新聞。制作專題和知識(shí)庫使網(wǎng)站的內(nèi)容和功能更加齊全完善從而與受眾產(chǎn)生互動(dòng)關(guān)系,,不斷促進(jìn)網(wǎng)站知名度的提高,。而藏文網(wǎng)絡(luò)編輯的工作多了一項(xiàng)翻譯過程,如我們在制作全國兩會(huì)專題或者日常稿件更新過程中除了從報(bào)紙獲取信息外也從新華網(wǎng),、人民網(wǎng),、中新網(wǎng)等國內(nèi)大型綜合網(wǎng)站中獲取最新信息和圖片經(jīng)過翻譯從而發(fā)布最新時(shí)訊。這就需要編輯人員除了具備計(jì)算機(jī)基本操作和專業(yè)可塑性強(qiáng)外更要求編輯人員具備一定的翻譯水平,。這就是藏文網(wǎng)絡(luò)編輯的特殊一項(xiàng)工作,,也是要求較高的一項(xiàng)工作。

    在編輯工作幾年的實(shí)踐過程中本人經(jīng)常會(huì)面臨一些問題,,面對海量信息如何選取呢,?怎么去制作一個(gè)標(biāo)新立異的標(biāo)題和導(dǎo)語來吸引受眾?面對不同層次,、喜好,、需求各異的受眾如何才能達(dá)到理想的狀態(tài)?面對五花八門,,風(fēng)格迥異的其他網(wǎng)站我們該怎樣去吸取借鑒的同時(shí)推出自己的精品欄目,,打出自己的名聲呢?面對日漸空白化的傳統(tǒng)文化分量,,我們怎樣利用這個(gè)平臺(tái)去更好的傳承和發(fā)揚(yáng)光大呢,?另外藏文網(wǎng)站面臨比較突出的是政出多門的譯詞翻譯,這直接關(guān)系到了信息流通順暢的關(guān)鍵所在,,而這恰恰關(guān)系到了譯詞的普及程度和運(yùn)用范圍因此個(gè)媒介該如何協(xié)調(diào)恪守統(tǒng)一運(yùn)用呢,?等等這些都是編輯應(yīng)該值得思考。

    (二)藏文網(wǎng)站的基本概況與編輯應(yīng)該值得深思的問題,。

    2000年1月中國第一個(gè)少數(shù)民族語言網(wǎng)站——同元藏文網(wǎng)站開通以來,少數(shù)民族語言網(wǎng)站和網(wǎng)頁如雨后春筍般迅速發(fā)展起來,。中國西藏新聞網(wǎng)藏文網(wǎng)站作為一個(gè)新聞為主的網(wǎng)站成立于2008年,。該網(wǎng)站的內(nèi)容涉及時(shí)政、財(cái)經(jīng),、科教,、文藝、環(huán)保,、旅游,、援藏、評論、民生,、宗教,、藏學(xué)、藏藥,、藏餐,、法制、專題等19個(gè)頻道136個(gè)二級欄目,。此外包括每日當(dāng)天的《西藏日報(bào)》《法制報(bào)》藏,、漢文數(shù)字報(bào)。我們的信息百分之八十來自當(dāng)天的(人民日報(bào),、西藏日報(bào),、周二法制報(bào))等藏文版報(bào)紙,百分之二十來自轉(zhuǎn)載翻譯和編輯自己原創(chuàng),。除了每日更新報(bào)紙信息外,,瀏覽其他網(wǎng)站閱讀和選取信息是每天的必修課,當(dāng)我們?yōu)g覽藏文網(wǎng)站時(shí)經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)或遇到一些問題這些依次是:

    ①當(dāng)你打開藏文網(wǎng)站時(shí)首先給你帶來的問題是亂碼現(xiàn)象,,此問題是由于系統(tǒng)或軟件缺乏對某種字符編碼的支持,,而產(chǎn)生的不能正常閱讀的混亂字符。有的則表現(xiàn)在瀏覽頁面時(shí)網(wǎng)速極慢讓人失去耐心,,這就是我們給受眾的第一印象,,它也決定了你日后的關(guān)注度和點(diǎn)擊量而這兩項(xiàng)就恰恰決定了網(wǎng)站的知名度。這就好比相親我們給受眾的第一印象,,如果對方對我們的第一次印象很糟糕那就意味著再見,,也就是說我們會(huì)失去一部分受眾。其次網(wǎng)站功能上技術(shù)非常欠缺有限它們包括在國家標(biāo)準(zhǔn)和國際標(biāo)準(zhǔn)的鏈接上做的很不夠,,這造成了少數(shù)民族語文標(biāo)準(zhǔn)長期游離于國際標(biāo)準(zhǔn)之外,。各少數(shù)民族建立的各種操作系統(tǒng),由于沒有一個(gè)統(tǒng)一的穩(wěn)定的多種語言平臺(tái),,軟件之間兼容性差,,嚴(yán)重阻礙了信息的交換和共享,在網(wǎng)頁上就比較容易發(fā)現(xiàn)很難同時(shí)實(shí)現(xiàn)漢文,、藏文,、英文的站內(nèi)檢索,支持動(dòng)態(tài)視頻點(diǎn)播和發(fā)布,,實(shí)現(xiàn)視頻文件資源的在線發(fā)布等等只有在完備的技術(shù)框架下我們才能更好的發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)勢,,信息才能高速發(fā)達(dá),眾人才能共享其資源,。如果沒有良好的客觀的條件,,我們的主觀能動(dòng)性發(fā)揮的再好,,付出的再多也根本改變不了質(zhì)的變化發(fā)展。因此這些硬件設(shè)施的改善我們需要國家的支持和輔助,。


    ②網(wǎng)站的內(nèi)容在涉及自身專業(yè)上更新快,,有可讀性的價(jià)值。而在其他領(lǐng)域卻面臨著稿源枯竭,,更新量慢,。就其新聞價(jià)值本身而言我們已經(jīng)失去了新聞的時(shí)效性。新聞是個(gè)易碎品,,網(wǎng)絡(luò)作為信息傳播渠道的最前沿如果你不能及時(shí)更新那就掩蓋了網(wǎng)絡(luò)自身的最大優(yōu)勢,。這就意味我們失去了受眾,點(diǎn)擊量可想而知,。

    ③在涉及優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面是越來越匱乏,。我們在一昧的模仿別人的內(nèi)容和風(fēng)格,很難推出自己的精品欄目,,這就沒有了自己的優(yōu)勢和特色,。尤其作為一名從事少數(shù)民族語言工作者要知道傳統(tǒng)文化是這個(gè)民族根深蒂固的思想文化基礎(chǔ),如果摒棄傳統(tǒng)文化那只能意味著我們不僅要失去本民族的受眾而且在外界中也會(huì)失去我們本該引以為傲的文化,,我們只能是宣傳別人的文化,,做大別人的名聲。扮演的角色只能是路人甲乙,,沒有自己的名聲那永遠(yuǎn)也成不了主角,。

    ④網(wǎng)站自身也存在著錯(cuò)字泛濫、語法用詞不當(dāng),、譯詞過于僵硬或過于口語化的尷尬局面,。尤為嚴(yán)重的是對層出不窮的新名詞翻譯,不是不能翻譯而是政出多門的現(xiàn)象,。到底是以區(qū)內(nèi)還是以區(qū)外翻譯為準(zhǔn),?或者是以電視臺(tái)還是廣播或是報(bào)紙翻譯為準(zhǔn)?這種各家一詞的翻譯是對受眾的極不負(fù)責(zé),。最終我們將會(huì)失去受眾,。為什么?因?yàn)槲覀兊膬?nèi)容不但不能滿足他們的需求,,反而倒貼地讓受眾覺得費(fèi)勁,。

    ⑤往往是新的譯詞到了手上才知道原來是這樣翻譯的,當(dāng)你記住留意后,,接下來便是電視臺(tái)、廣播,、報(bào)紙,、網(wǎng)絡(luò)輪番呈現(xiàn)自己的譯詞杰作時(shí),受眾不知所措。這樣我們寧愿讀中文版的新聞也不愿看我們辛苦翻譯的內(nèi)容,。就一個(gè)簡單的名詞,,漢語就一個(gè)。而藏語呢,?政出多門,。這對信息的交流與共享無疑是設(shè)置了障礙。如果傳播者不能統(tǒng)一規(guī)范譯詞的運(yùn)用,,那信息的關(guān)注度和回饋是可想而知的等等這些都是藏文網(wǎng)站的現(xiàn)狀和存在的問題編輯應(yīng)該值得深思,。

    (三)藏文網(wǎng)站的優(yōu)勢在哪里?從事這個(gè)工作你應(yīng)該具備什么,?

    藏語言網(wǎng)站雖面臨許多待以解決和改善的問題,,但我們不可否認(rèn)它的前景。作為一個(gè)少數(shù)民族語言網(wǎng)站雖然我們不能像中文網(wǎng)站一樣面向廣闊的空間和受眾,,但從另一個(gè)角度看這也是我們的優(yōu)勢所在,。在藏區(qū)藏文網(wǎng)站之所以能夠不斷涌現(xiàn)、不斷趨于成熟發(fā)展這就說明了本民族對自己文化發(fā)展的重視,。它貼切藏民生活尤其在面向偏遠(yuǎn)的農(nóng)牧區(qū)時(shí)藏文網(wǎng)站以其本民族的語言優(yōu)勢和不受時(shí)空的界限,在傳播上更加親切,、便利。如果能夠利用好,,它將對整個(gè)藏區(qū)的文化發(fā)展尤其是對偏遠(yuǎn)農(nóng)牧區(qū)的信息文化交流與共享更是如虎添翼,信息資源將廣泛普及在藏區(qū)每一個(gè)偏僻的角落和人群中,這就是對我們工作的最大肯定,。那么作為編輯我們應(yīng)該具備什么樣的素質(zhì)呢?

    ①作為一名藏語言編輯我們需要具備豐富的知識(shí)面,不僅是本民族傳統(tǒng)文化,,也要與從事中文編輯者具備同樣的新聞專業(yè)水平,。而且我們每時(shí)每刻都要以新人的姿態(tài)補(bǔ)充自己的知識(shí)庫,因?yàn)橹挥凶约合染邆涿翡J的新聞嗅覺和獨(dú)到觀點(diǎn),這才能引導(dǎo)正確的見解和獨(dú)到的觀點(diǎn),。作為藏文編輯我們更應(yīng)該注意新譯詞的翻譯,。精通漢藏雙語是必備的技能之一,這更有利于選取信息,。因?yàn)椴匚木W(wǎng)站的信息除了從報(bào)紙獲新聞外大多在中文網(wǎng)站如新華網(wǎng),、人民網(wǎng)、鳳凰網(wǎng),、環(huán)球網(wǎng),、中新網(wǎng)等等中轉(zhuǎn)載新聞。如果你只精通藏語,,那將很難從中文網(wǎng)站中吸取精華這就成了選擇信息的局限性,,也很難有所突破,信息資源更是匱乏成災(zāi),。反之只精通于漢語而略知藏語,,這對藏語言網(wǎng)站的發(fā)展無益處,,這就表現(xiàn)在涉及優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面的東西是越來越匱乏。一昧地模仿別人的內(nèi)容和風(fēng)格,,很難推出自己的精品欄目,。這樣就沒有了自己的優(yōu)勢和特色,一昧地模仿也只能是邯鄲學(xué)步,。不是自己的,,那永遠(yuǎn)是山寨。只有精通漢藏雙語才能在網(wǎng)絡(luò)中如魚得水天馬行空,,資源互補(bǔ),,更加豐富充實(shí)我們的網(wǎng)站。

    ②面對海量信息不是指盲目性地及時(shí)更新信息內(nèi)容就意味完事,。要知道我們面對的受眾他們的口味和需求各異,。我們隨時(shí)更新的內(nèi)容還不一定是受眾所需的。因此編輯人員在面對大量信息要以從事多年的專業(yè)敏感度去選取大眾關(guān)注內(nèi)容和制作標(biāo)新立異文章標(biāo)題和導(dǎo)語,,能讓受眾一眼相中后快速瀏覽,,還能讓他們產(chǎn)生繼續(xù)關(guān)注的欲望,那就是對你專業(yè)上的肯定,。另需注意的是尤其是嚴(yán)格把關(guān)信息的選擇,。當(dāng)前出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)謠言通過網(wǎng)絡(luò)途徑瞬間送至數(shù)百萬甚至上千萬用戶,不斷轉(zhuǎn)發(fā)和評論這嚴(yán)重威脅到了社會(huì)穩(wěn)定,,人民群眾的生活,。尤其作為一名從事少數(shù)民族語言的網(wǎng)站,我們?nèi)绻荒車?yán)格把關(guān)這些信息的篩選那會(huì)造成威脅社會(huì)穩(wěn)定,,損害國家形象,。因此每一個(gè)編輯人員要認(rèn)識(shí)到問題的嚴(yán)重性,以專業(yè)的,,敏銳的新聞嗅覺去篩選信息,,力求做到完美。

    ③每個(gè)編輯在學(xué)習(xí)借鑒他人的同時(shí)也要思考被我們淡忘拋棄已久的傳統(tǒng)文化,。作為少數(shù)民族網(wǎng)站如果摒棄傳統(tǒng)文化的分量那其實(shí)在某種程度上削弱了自己最大優(yōu)勢,。有的東西往往是被外界媒體挖掘出新聞價(jià)值時(shí)我們才發(fā)現(xiàn)原來這可以包裝成精品。這就是說明了不是沒有新聞,,而是你沒有發(fā)現(xiàn)它的閃光點(diǎn),。為什別人能做?那是因?yàn)檫@個(gè)文化本身就帶有價(jià)值,,同時(shí)也順應(yīng)了外界想要了解西藏文化的需求,。因此不要一味東施效顰不顧實(shí)際照搬照仿別家網(wǎng)站。我們應(yīng)該有自己的精品,,這才能打出自己的名聲,。

    ④在翻譯上是下功夫是每個(gè)編輯人員的必修課,,這個(gè)平臺(tái)的特性就決定了翻譯是無時(shí)無刻的,我們每天要面對瞬息萬變的新事物和錯(cuò)綜復(fù)雜的新聞事態(tài)發(fā)展,,如何在第一時(shí)間把最新的信息傳遞給受眾呢?如果把傳播時(shí)間僅僅局限于等待報(bào)紙或電視的整點(diǎn)播報(bào),這會(huì)在很大程度上掩蓋了網(wǎng)絡(luò)自身的優(yōu)勢,,因此想要贏得受眾的光顧,,那就以最新最快的傳播方式去翻譯。它是表達(dá)信息內(nèi)容和見解觀點(diǎn)的方式,。這就是肯定信息內(nèi)容是否得到受眾肯定的最佳答案,,翻譯就是我們成果轉(zhuǎn)換的表達(dá)方式,傳播的成功與否取決于你的翻譯水平,。即使你轉(zhuǎn)載的信息是條佳作但在表達(dá)方式上存在瑕疵那就注定你的翻譯水平會(huì)毀掉這個(gè)信息的價(jià)值,。由此可見翻譯的水平?jīng)Q定了信息的價(jià)值,而翻譯能力決定你是否勝任這項(xiàng)工作,。

    在崗幾年的工作中本人切身感觸到紙質(zhì)媒介向互聯(lián)網(wǎng)快速過渡轉(zhuǎn)型,。信息是如此方便、快捷不受時(shí)空界限地傳遞到你手上,。這是這個(gè)時(shí)代的最大受益,。作為少數(shù)民族網(wǎng)絡(luò)編輯雖然當(dāng)前面臨這樣、那樣,、或多,、或少需要我們改善解決。但我們充分相信它的前景一片光明無限,。每件事物都要經(jīng)歷從初步成型到不斷增進(jìn)成長直至成熟壯大,。因此我們應(yīng)該利用好這個(gè)機(jī)遇,為西藏的信息文化發(fā)展添磚加瓦,,盡忠盡責(zé)把青春播撒在這片充滿希望的雪域高原上吧,!

責(zé)任編輯:admin    

相關(guān)閱讀

    關(guān)于我們聯(lián)系我們 丨集團(tuán)招聘丨 法律聲明隱私保護(hù)服務(wù)協(xié)議廣告服務(wù)

    中國西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),,禁止建立鏡像

    制作單位:中國西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號丨郵政編碼:850000

    備案號:藏ICP備09000733號丨公安備案:54010202000003號 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號丨 新聞許可證54120170001號丨網(wǎng)絡(luò)視聽許可證2610590號