六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措(一六八三—— 一七○六)的“情歌”,,自一九三○年由于道泉教授翻譯成漢文和英文流傳以來,,一直受到中外學(xué)者的重視,七十多年來,出版了近十部不同的譯本并有許多相關(guān)的研究論文(一九八二年,,西藏人民出版社出版了由黃景(頁),、吳碧云編的《倉央嘉措及其情歌研究資料匯編》,,匯集了此前的近十部不同的譯本和一些相關(guān)研究論文),。近年來,隨著交通條件的大大改善,、西藏旅游的深度開發(fā)和西藏文化對(duì)外影響的不斷擴(kuò)大,,“倉央嘉措情歌”的傳播,又掀起了新的高潮,。最近一兩年,,“倉央嘉措情歌”已經(jīng)被改編為流行歌曲,在全國(guó)廣為傳唱,有的“情歌”,,甚至還滲透到手機(jī)短信中了,。
在藏文中,所謂“倉央嘉措情歌”,,本意是“倉央嘉措道歌”或“倉央嘉措詩集”,據(jù)懂藏文的學(xué)者說,,沒有“倉央嘉措情歌”的寫法,。但這些詩歌中,確有許多情歌,,藏族民間也認(rèn)為,,這些情歌是倉央嘉措的作品。受此影響,,一九三○年于道泉先生將其譯為漢文和英文時(shí),,定名為《倉央嘉措情歌》,并在譯者《小引》中介紹說,,這些情歌藏族民間傳說為六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措所作,,而六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措,又是一位行為放蕩不羈的情僧,。于先生把這些詩歌定名為“情歌”,,以及對(duì)倉央嘉措的“情僧”定位,對(duì)后來起到的導(dǎo)向作用非常明顯,。
近年來,,也有少數(shù)的學(xué)者,對(duì)此表達(dá)了異議,。精通蒙,、藏、漢文的內(nèi)蒙古大學(xué)教授,、也是傳說中倉央嘉措圓寂地內(nèi)蒙古阿拉善廣宗寺寺主的賈拉森先生就撰文指出,,先入為主的“情歌”之見,妨礙了人們對(duì)倉央嘉措詩歌的理解,。例如:
從東邊的山尖上,,白亮的月兒出來了?!拔瓷铩钡啄槂?,在心中漸漸地顯現(xiàn)。
這是“倉楊嘉措情歌”中流傳最廣的一首,,賈拉森先生認(rèn)為,,詩中被翻譯為“未生娘”的“瑪吉阿米”一詞,是不能理解為少女、姑娘和佳人的,,其藏語中的本意是“未生育的母親”,,后面又用了“臉”的敬語“面容”,在他看來,,這里指的是菩薩的面容,,因而這首詩也就不是思念戀人的情歌,而是觀想本尊的道歌,。莊晶先生在一九八一年出版的《倉央嘉措情歌及秘傳》中也曾提到,,有人把這首詩視為對(duì)本尊的觀想。另有懂得漢藏語言的藏族學(xué)者指出,,今天流行歌曲中吟唱的“倉央嘉措情歌”中的“如果不曾相見,,人們就不會(huì)相戀,如果不曾相知,,怎會(huì)受著相思的熬煎”,,沒有尊重這首“道歌”的本意,貼近原文的譯法應(yīng)當(dāng)是這樣的:“第一最好不發(fā)現(xiàn),,免得不由迷上它,。第二最好不諳習(xí),免得以后受煎熬”,,也就是說,,這首“道歌”表達(dá)的,是對(duì)佛法研習(xí)的感受和心得,。
仔細(xì)閱讀《倉央嘉措情歌》不難發(fā)現(xiàn),,其中確有少數(shù)表達(dá)對(duì)佛理思考冥想的道歌,如“若能把這片苦心,,全用到佛法方面,,只在今生此世,要想成佛不難”之類,。按賈拉森先生等人的說法,,上述這兩首詩也應(yīng)當(dāng)是道歌。但即便人們把一些“道歌”曲解成了“情歌”,,在《倉央嘉措情歌》的文本中,,絕大多數(shù)確實(shí)還是情歌。而且詠唱的大都是不合宗教戒律,、恣意偷情幽會(huì)的“不法之情”,。因此,當(dāng)初于道泉將其譯為“情歌”,,今天絕大多數(shù)的人們將其視為“情歌”,,也并非就沒有道理,。而就傳播的事實(shí)看,不管它是不是“道歌”,,人們注目的,,只是其中“情歌”的成分。就說上面兩首被懂得藏文的學(xué)者視為“道歌”的“倉央嘉措詩歌”,,在流行歌曲中,,又被做了細(xì)微的改編并連在一起歌唱,實(shí)實(shí)在在地被解讀成一首情歌了:
在那東山頂上,,升起了皎潔的月亮,,美麗姑娘的面容,浮現(xiàn)在我的心間,。如果不曾相見,人們就不會(huì)相戀,,如果不曾相知,,怎會(huì)受著相思的熬煎。
從文本上看,,在“倉央嘉措道歌”或“倉央嘉措詩集”中,,“情歌”確實(shí)是它的主體部分。那么,,這些“情歌”,,到底是不是倉央嘉措的作品?
在藏族民間傳說中,,人們一直以為這些“情歌”為六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措所作,,多年來“倉央嘉措情歌”的收集整理者、翻譯者,、研究者,,基本都認(rèn)同這一前提。明確否定這些“情歌”為倉央嘉措作品的,,僅有西藏社會(huì)科學(xué)院的藍(lán)國(guó)華先生,。藍(lán)先生近年來撰寫論文,對(duì)情歌文本中的思想傾向和當(dāng)時(shí)的政治文化環(huán)境做了細(xì)致的分析,,在此基礎(chǔ)上,,他認(rèn)為作為宗教領(lǐng)袖,又處于“藏王”桑結(jié)嘉措和蒙古拉藏汗權(quán)力斗爭(zhēng)漩渦中的倉央嘉措,,不可能擁有情歌中所寫的那種肆無忌憚的夜生活,,也不可能寫有那些情歌。
那么這些“情歌”到底是不是倉央嘉措的作品,?從現(xiàn)在發(fā)掘出來的資料看,,不能確定完全不是,但可以確定不完全是;不能確定哪些是倉央嘉措的作品,,但至少可以確定某一部分不是他的作品,。在可信的記載中,僅有與倉央嘉措同時(shí)的《隆德喇嘛著作集》中,,提到倉央嘉措寫有“歌曲”,,但并沒有說明,這些“歌曲”究竟是“情歌”還是“道歌”的性質(zhì),。在“倉央嘉措情歌”的收集整理過程中,,有一個(gè)明顯的趨勢(shì):越往后,收集到的被說成是倉央嘉措所作的“情歌”就越多,。
信史記載,,倉央嘉措十五歲到拉薩正式“坐床”,成為達(dá)賴?yán)锫男凶诮填I(lǐng)袖尊位,,二十四歲時(shí)死在“執(zhí)獻(xiàn)京師”途中的青海境內(nèi),。在他年輕短暫的生命中,寫下六七十首詩歌尚屬可信,,寫下幾百首,、上千首,“幾萬言”,,就難以置信了,。由此我們可以確定,那些后來越收集越多的“倉央嘉措情歌”,,不過是后人的托附,。這種托附在今天依然延續(xù)著,例如現(xiàn)今在互聯(lián)網(wǎng)和手機(jī)短信中流行的一首名為《那一天,、那一月,、那一年、那一世》的“倉央嘉措情歌”,,就是一個(gè)典型的例子,。這首所謂的“倉央嘉措情歌”,在過去七十年來各種公開出版的版本中都未收錄,,表現(xiàn)形式也讓人詫異:藏文所記載的“倉央嘉措情歌”,,絕大多數(shù)為“諧體”,即六音三頓為一句,,四句構(gòu)成一首,,僅有極少數(shù)的例外為六句一首。而這首流行版的“倉央嘉措情歌”,,形式上和“諧體”大不相同:每節(jié)三句,、一共四節(jié)構(gòu)成完整的一首,。每句長(zhǎng)短不一,但每節(jié)開頭的“那一天,、那一月,、那一年、那一世”等又彼此呼應(yīng),,其中的內(nèi)涵節(jié)節(jié)遞進(jìn),,四節(jié)間彼此勻稱均齊,盡顯漢語白話詩“新格律體”的風(fēng)貌,,在意趣上也深深地打上了當(dāng)下人文心態(tài)的烙印,,可以確定是今人的托附無疑。
由此就引出一個(gè)值得深究的問題:為什么過去是這樣,,今天也是這樣,,人們要把民間創(chuàng)作的情歌,托附在倉央嘉措的名下,,成為“倉央嘉措情歌”,?
曾緘先生在以舊體詩翻譯了“倉央嘉措情歌”后,又附上“倉央嘉措略傳”評(píng)述說:“故倉央嘉措者,,佛教之罪人,,詞壇之功臣,,衛(wèi)道者之所疾首,,而言情者之所歸命也?!彼J(rèn)為“西極苦寒”,,在藏區(qū)那樣艱苦的生存環(huán)境中,“千佛出世,,不如一詩圣誕生,。世有達(dá)人,必去彼取此”,。意謂宗教信仰,,還不如情歌能給予人更多的安慰,兩者之中,,明白人更愿意選擇后者,。今天也有論者指出:“藏族是百分之百信仰佛教的民族,但無論男女老幼人人都會(huì)唱并且愛唱倉央嘉措的情歌,。在這種不可思議的矛盾現(xiàn)象之中,,大概深藏著一種歷史的均勢(shì)和人生的真實(shí)。近似于苦行的宗教是信仰,,是來世的寄托,,而情感,,尤其是情愛,則更讓人感受現(xiàn)世生活的溫馨和撫慰,?!倍咭苍S說明了“情歌”對(duì)于藏族民眾的重要性,以及藏族民眾為什么喜愛“情歌”,,但并沒有說明,,藏族民眾為什么要把本不是倉央嘉措所寫的“情歌”,托附在倉央嘉措的名下,。
人類歷史上,,把某些“品行”托附在圣賢甚至是想象出來的圣賢身上,是常見的文化現(xiàn)象,。由此可使這些“品行”獲得權(quán)威性和神圣性,,得到人們的認(rèn)同和皈依。以漢民族為例,,關(guān)羽忠義凜然的傳說,,諸葛亮足智多謀的傳說,包公清正廉明的傳說,,楊家將精忠報(bào)國(guó)的傳說等等,,即屬此類。此類傳說的共同特點(diǎn),,就是將人們推崇和期待的品行,,想象性地托附在圣賢人物身上,以此強(qiáng)化這些品行的權(quán)威性和神圣性,,使其成為人們學(xué)習(xí)的榜樣和敬畏信仰的對(duì)象,。
如果說上述托附方式是“我注圣賢”,把人們推崇和期待的品行托附在圣賢身上,,使其成為自己學(xué)習(xí)皈依的對(duì)象的話,,那么,藏族民眾把不是倉央嘉措的“情歌”歸到他的名下,,則顯現(xiàn)了另一種托附方式,,“圣賢注我”,把自己世俗的品行,,說成是圣賢的品行,,以二者間的相通,達(dá)到自我辯解和自我確證的目的,。下面這首藏族民眾喜愛并廣為傳唱的西藏民歌,,為這一方式做了很好的注腳:喇嘛倉央嘉措/別怪他風(fēng)流浪蕩/他所追尋的/和我們沒有兩樣。據(jù)說這是三百年來傳唱不歇的一首民歌,。由此可見,,藏族民眾確實(shí)是把自己世俗的品行和圣賢(達(dá)賴?yán)铮﹤}央嘉措的品行做了等同,,以此自我辯解自我確證,釋放追求男女情愛而有悖教規(guī)的困擾,,解脫可能因此被視為“放蕩”的焦慮,。這是他們要把情歌托附在倉央嘉措名下的心理動(dòng)因。
接下來就要追問,,諸多的圣賢(達(dá)賴?yán)铮┲?,為什么偏要選中倉央嘉措來托附情歌?這一托附行為,,又是從什么時(shí)候開始的,?對(duì)前一個(gè)追問的探究,有助于我們了解此類托附及傳播何以能夠成立,;對(duì)后一個(gè)追問的探究,,則在追尋過程的努力中,可以清除一些歷史傳說中的不實(shí)信息,。
從歷史上看,,被人們托附品行的圣賢,除了具有權(quán)威性和神圣性之外,,在情感上還要深得人們的愛戴,。這樣,被托附的品行,,才在權(quán)威性和神圣性之外,,又更具親和力。身為達(dá)賴?yán)锒置\(yùn)多蹇的倉央嘉措,,無疑具備這兩方面的條件,。
倉央嘉措是由“藏王”桑結(jié)嘉措選定又秘而不宣的五世達(dá)賴的轉(zhuǎn)世靈童,,十五歲才到拉薩“坐床”被正式認(rèn)定,。其時(shí)桑結(jié)嘉措和掌西藏實(shí)權(quán)的蒙古拉藏汗不和,倉央嘉措也就深陷權(quán)力斗爭(zhēng)的漩渦之中,。在他二十三歲那年,,拉藏汗誅殺了桑結(jié)嘉措,,并奏請(qǐng)清廷廢黜倉央嘉措這個(gè)“假達(dá)賴”,。據(jù)《圣祖實(shí)錄》的說法,清廷下詔將倉央嘉措“執(zhí)獻(xiàn)京師”,,行至青海時(shí)病故,,時(shí)年二十四歲(康熙四十五年,,公元一七○六年),,幾部可信的史書,大致都是這樣記載的,。
如此看來,,倉央嘉措本是藏王桑結(jié)嘉措和拉藏汗?fàn)帣?quán)奪利的受害者和犧牲品,小小年紀(jì)即因權(quán)力斗爭(zhēng)而客死他鄉(xiāng),,尸骨無收,。就一般的情理而言,這樣的弱者和無辜者,,最易得到人們的同情,。而同情中也包含了民族尊嚴(yán)和民族情感,隱忍著對(duì)強(qiáng)權(quán)的拒絕和反抗,。正是這種包含著民族情感和民族尊嚴(yán)的同情,,使得藏族民眾對(duì)倉央嘉措,有了一種特殊的愛戴之情,。這種愛戴之情,,在信史記載中也體現(xiàn)出來。倉央嘉措死后,,拉藏汗新立了一個(gè)達(dá)賴,,在位十二年,卻得不到藏族民眾的認(rèn)可,,在藏族民眾心目中,,倉央嘉措才是真達(dá)賴。在藏族文獻(xiàn)中,,拉藏汗新立的達(dá)賴被稱為“門巴喇嘛”,、“先生”、“閣下”或“執(zhí)白蓮者”,,甚至直稱“門巴人”,,而對(duì)蒙藏人普遍承認(rèn)的倉央嘉措轉(zhuǎn)世的七世達(dá)賴,則用達(dá)賴的一般尊稱“旺杰”,,意為“圣王”或“佛王”,,于此可見人心向背??梢哉f,,藏族民眾對(duì)達(dá)賴?yán)飩}央嘉措融匯著民族尊嚴(yán)和民族情感的特殊愛戴之情,是他被選為情歌托附對(duì)象的一個(gè)重要原因,。
在此基礎(chǔ)上,,從傳播的邏輯上說,倉央嘉措成為情歌的托附對(duì)象,,還應(yīng)該有一個(gè)緣由:即他可能真有“情僧”的風(fēng)流行為并真的寫有“情歌”,。莊晶先生在《倉央嘉措情歌及秘傳》的《導(dǎo)言》中說,,存有“藏王”桑結(jié)嘉措的手稿,記有倉央嘉措閭里風(fēng)流,、離經(jīng)叛道的諸般行事,。與倉央嘉措同時(shí)的《隆德喇嘛全集》中說他留下了經(jīng)論和歌曲集,這些都是可信的記載,。由此看來,,人們將倉央嘉措視為“情僧”,說他寫有“情歌”,,并不是空穴來風(fēng),,往他身上托附情歌,也就有了緣由,。有文獻(xiàn)記載說他“醉心歌舞游宴”,,松巴堪布的《青海史》中說他曾向七世班禪送回僧衣以示退戒,只求保存世俗之權(quán),。這些后續(xù)的記載,,源頭可能即是桑結(jié)嘉措文稿中的相關(guān)內(nèi)容,但也從另一個(gè)側(cè)面顯現(xiàn)出,,此時(shí)倉央嘉措在有關(guān)記載中,,已經(jīng)是一個(gè)“情僧”的形象。這就為情歌的進(jìn)一步被托附,,提供了更多的可能,。
客死他鄉(xiāng)、尸骨無收,,倉央嘉措生死的這一神秘性和不確定性,,為其后種種倉央嘉措并未死在青海的傳說提供了緣由和敘說的可能,同樣,,也為情歌的被托附和“情僧”及其“情歌”的傳說,,提供了多樣的可能和廣闊的敘說空間。也就是說,,倉央嘉措身世的神秘性和不確定性,,是人們?cè)谒砩鲜稣f并建立傳奇性的基礎(chǔ),。
與正史記載不同,,藏族民間還流傳著倉央嘉措并沒有死在青海的傳說。一部名為《倉央嘉措秘傳》(以下簡(jiǎn)稱《秘傳》)的藏文典籍成書于藏歷火牛年(一七五七年)九月,,也就是正史記載的倉央嘉措死后五十年,,該書述說倉央嘉措行至青海時(shí)“深夜遁去”,其后游歷甘,、青,、康,、藏、川等藏區(qū),,到過尼泊爾和印度,,又游歷了峨眉山和北京,最后在內(nèi)蒙古阿拉善定居傳法,。盡管作者自稱跟隨伺候過倉央嘉措,,是他的“微末弟子”,但這部書并不可信,。這不僅因?yàn)槠渲杏兄T多的“神跡”,,更因?yàn)槠渲杏性S多過于戲劇化的情節(jié)和不合常識(shí)之處。例如《秘傳》中記述說,,火雞年(一七一七年,,也就是正史記載的倉央嘉措死后十年)倉央嘉措游歷到北京,住在一家王府,。有皇帝的近臣認(rèn)出了倉央嘉措,,向他表示,只要他愿意,,報(bào)知皇上,,就可以讓他再做達(dá)賴,但倉央嘉措謝絕了,。在安定門附近,,倉央嘉措竟還碰巧看到了被拉藏汗押解至京的桑結(jié)嘉措的三個(gè)兒子和女兒。他們從西藏帶來的一只狗竟認(rèn)出了倉央嘉措,,跑過來含住他的衣服歡跳,,讓倉央嘉措不勝感慨。桑杰嘉措的女兒,,還把指環(huán)退下來傳遞給他……如此等等,,而在當(dāng)時(shí)的交通衛(wèi)生條件下,如此順利地游歷這些地方,,也難以置信,。后來的十四世達(dá)賴?yán)铮?jīng)參拜過內(nèi)蒙古阿拉善廣宗寺的倉央嘉措“遺址”,。有論者認(rèn)為,,這是倉央嘉措晚年確實(shí)在阿拉善廣宗寺圓寂的一個(gè)“確證”,但事實(shí)上,,這不過是十四世達(dá)賴受了《秘傳》傳說的影響而進(jìn)行的參拜,,此舉是不能證明《秘傳》的真實(shí)性的。
作為“史實(shí)”,這部《秘傳》的內(nèi)容不可信,,但作為蘊(yùn)含著歷史文化心理的藏文資料,,《秘傳》透出了兩點(diǎn)值得重視的信息:其一,由于融匯著民族尊嚴(yán)和民族情感的愛戴之情,,蒙藏地區(qū)的民眾在倉央嘉措死后不久,,已經(jīng)開始將倉央嘉措傳奇化。其二,,《秘傳》將倉央嘉措述說為不戀權(quán)位,、四處游歷、真心普度眾生的圣僧,,這其中當(dāng)然顯出了信奉喇嘛教的蒙藏民眾對(duì)他的愛戴之情,,但《秘傳》中完全沒有涉及倉央嘉措行為風(fēng)流和創(chuàng)作情歌的內(nèi)容,這至少也可以說明,,在這部書完成之時(shí),,人們對(duì)倉央嘉措的傳奇化,還沒有走“情僧”和“情歌”的途徑,。有人以為,,《秘傳》中沒有涉及倉央嘉措的男女情事,是為尊者諱,。但后來的傳播事實(shí)證明,,“情僧”和“情歌”,一直是倉央嘉措傳說中的“重點(diǎn)”和“亮點(diǎn)”,,人們對(duì)此展現(xiàn)了足夠的寬容甚至是偏愛,,為何要諱去被人們視為“重點(diǎn)”和“亮點(diǎn)”的內(nèi)容呢?
即便真的是“為尊者諱”,,這部不可信的《秘傳》也證明,,從“情僧”和“情歌”的途徑將倉央嘉措傳奇化,是倉央嘉措死了五十年以后的事了,。于道泉在《倉央嘉措情歌》譯本的《小引》中曾述及,,拉藏汗誅殺桑結(jié)嘉措后,曾召集拉薩三大寺住持開會(huì),,指控倉央嘉措行為風(fēng)流不檢,,有違清規(guī),是假達(dá)賴,,要求廢黜,。但住持們卻認(rèn)為這不過是“性迷菩提”,沒人同意拉藏汗的意見,。對(duì)此于道泉先生并沒有說明文獻(xiàn)的出處,,因而對(duì)這一“傳說”,,也就無從考證它的起始時(shí)間,。但從這樣的傳說中卻可以看出,,各大寺住持們對(duì)倉央嘉措的“風(fēng)流”展現(xiàn)了寬容甚至偏愛,這其中隱忍著對(duì)強(qiáng)權(quán)的拒絕和反抗,。住持們以“性迷菩提”來解釋倉央嘉措的“風(fēng)流”,,將此“風(fēng)流”亦視為一種宗教修行的特殊途徑,這就賦予了倉央嘉措的“情僧”行為合法性甚至是神圣性,,在此基礎(chǔ)上,,他的“情歌”也就合法乃至神圣,普通民眾借此來解脫心中欲求和戒律沖突的困擾和焦慮,,達(dá)到自我辯解和自我確證的目的,,也就更加有效。在倉央嘉措身上托附情歌的可能性,,也就進(jìn)一步展開了,。到了一九三○年,按于道泉在《倉央嘉措情歌》譯本《小引》中的說法,,此時(shí)藏族民眾早已經(jīng)普遍相信,,身為達(dá)賴?yán)锏膫}央嘉措是一個(gè)風(fēng)流的“情僧”,并且寫下了這些膾炙人口的“情歌”,。
有意思的是,,《秘傳》中隱居在阿拉善廣宗寺的倉央嘉措,是一個(gè)全心向佛普度眾生的尊者,,毫無兒女情長(zhǎng)的內(nèi)容,,但在“文革”前,在阿拉善廣宗寺聲稱所擁有的倉央嘉措的遺物中,,竟然有了一把女人的青絲,。這至少說明,有關(guān)倉央嘉措的“情僧”和“情歌”傳說,,此時(shí)已經(jīng)影響到了廣宗寺僧人們對(duì)倉央嘉措的認(rèn)知,。而在今天,隨著倉央嘉措情歌的進(jìn)一步傳播,,人們更是相信,,倉央嘉措既是達(dá)賴?yán)铮彩且磺樯?,這些“情歌”,,就是他所寫,甚至把本不是他寫的情歌,,都說成是他的了,。
六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措未見尸骸地死去已經(jīng)三百多年了,。三百多年來“倉央嘉措情歌”的托附方式和傳播過程,折射著人們?cè)谔囟〞r(shí)代文化環(huán)境中的困擾和焦慮,,從中可以看到人們沉重的肉身和那尋求飛升的靈魂,。
(《倉央嘉措情歌及秘傳》,莊晶譯,,民族出版社一九八一年八月第一版,,0.36元)
關(guān)于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團(tuán)招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護(hù)丨 服務(wù)協(xié)議丨 廣告服務(wù)
中國(guó)西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),,禁止建立鏡像
制作單位:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號(hào)丨郵政編碼:850000
備案號(hào):藏ICP備09000733號(hào)丨公安備案:54010202000003號(hào) 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號(hào)丨 新聞許可證54120170001號(hào)丨網(wǎng)絡(luò)視聽許可證2610590號(hào)